32x32

Svetlana Ред. 15.02.2024

Поднимающийся уровень океана уничтожит не только сушу. Это приведет к исчезновению отдельных языков (А. Риль)

1

По мере того как климатический кризис вызывает миграцию, исчезают и местные языки. Но еще не поздно предпринять меры.

Повышение уровня океана уже представляет собой угрозу существованию населения Тувалу, Кирибати, Маршалловых островов и других низколежащих тихоокеанских атоллов. Однако в этих местах под угрозой не только дома, урожай и целостность общин, но и тувалуанский, кирибатский и маршалльский языки – родные языки жителей этих островов.

Влияние климатического кризиса на языки может быть новым, но связь между языком и климатом – давняя. Когда люди заселяли Землю, климат и география в огромной степени определяли, где они селились и жили. Экваториальный регион с его неизменными температурами, предсказуемыми осадками и богатыми сельскохозяйственными возможностями был особенно привлекательным.

Люди прекрасно жили в этих местах, селясь то в долине, то на островке, что привело к появлению тысяч различных общин, а вместе с ними – и тысяч различных языков. Сегодня в тропиках говорят на гораздо большем количестве языков, чем в других регионах на более высоких широтах.

В благоприятных климатических условиях процветают не только люди и языки, но и всевозможные виды. Исследования биокультурного разнообразия обнаруживают поразительные параллели между эволюцией видов и языков. Там, где укоренялся и расцветал новый вид, расцветал и язык. Из примерно 7000 языков, на которых говорят сегодня, 70% сосредоточены всего на 25% территории Земли – именно в тех местах, где наблюдается наибольшее биоразнообразие. К сожалению, эта общая судьба связывает их как в рождении, так и в смерти: и виды, и языки сталкиваются с кризисом вымирания.

Если история климата и языка долгое время была гармоничной, то климатический кризис стал ее поворотным моментом. В результате трагического изменения ситуации именно те районы Земли, которые были наиболее гостеприимными для людей и языков, для самых разных видов, теперь становятся наименее гостеприимными. Климат привел нас в эти места, а теперь климат прогоняет нас.

Но как климат может навредить языку? Море не может внезапно поглотить все языковое сообщество одним махом, оставив умирающие слова покачиваться на волнах. Прежде чем это произойдет, носители языка покинут свои острова. Более того, изменение климата, будь то повышение уровня моря, засуха или катастрофические штормы, вероятно, никогда не будет единственной причиной гибели языка.

Скорее, угроза чрезвычайной климатической ситуации – это угроза вынужденной миграции. Когда население вынуждено покидать свои земли и переезжать в новую общину – соседнюю деревню, лагерь беженцев, городской центр, – его коренному языку становится все труднее сохраниться.

Что еще хуже, кризис исчезновения языков начался еще до того, как глобальная температура начала повышаться. Более половины языков мира уже считаются исчезающими, а по самым пессимистичным оценкам эта цифра достигает 90%.

У этой плачевной статистики много причин: навязывание национальных языков, преследование языковых меньшинств со стороны правительства, рост числа международных языков в эпоху глобализации, нехватка средств массовой информации и ресурсов для обучения на языках меньшинств.

Языки не исчезают внезапно, они постепенно умирают. По мере того как община начинает переходить на другие языки для использования в различных контекстах, передача коренного языка из поколения в поколение может сократиться, пока в конце концов на нем вообще не перестанут говорить. Климатический кризис, который значительно усугубит угрозу для языков, может стать одним из главных факторов, ускоряющих такую потерю.

Должны ли языки быть главной проблемой на нашей планете, живущей в условиях нестабильности? В то время как доступ к пище, воде, жилью и безопасности могут быть самыми насущными потребностями человека, языковое разнообразие далеко не пустяк. Языки неразрывно связаны с культурой и идентичностью. Они кодируют историю, описывают растения и перспективы, определяют народы.

Языки – это огромные базы данных информации. Если они умирают, эта информация теряется для науки. Так же как и наша возможность узнать больше о себе.

Но эта история еще не закончена. Постепенный характер утраты языка дает возможность вмешаться и изменить ход повествования. Уже сейчас коренные общины и лингвисты совместно работают над документированием сотен языков, а усилия по возрождению вдохнули новую жизнь в языки, которые когда-то были под угрозой исчезновения. Даже крошечный тувалуанский язык, мигрирующий со своих островов, обрел надежду в Новой Зеландии, где община экспатриантов уделяет приоритетное внимание обучению молодежи языку и культуре.

В декабре прошлого года ЮНЕСКО объявила о начале Десятилетия языков коренных народов (Indigenous Languages Decade), чтобы привлечь внимание к кризису наших языков и мобилизовать ресурсы для борьбы с ним. Растет осознание угрозы языкам; растет и озабоченность чрезвычайной ситуацией с климатом. Возможно, если связать эти две угрозы существования, наши усилия по решению одной проблемы помогут облегчить другую.

Климатический кризис – это сила разрушения, но он может быть и силой объединения. Если языки и виды живут и умирают вместе, то, конечно, и спасти их мы можем вместе.

Анастасия Риль